A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第195章 夜读诗经之一九四《雨无正》,夜读诗经,A微笑的鱼A,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
夜读诗经之一九四
《雨无正》原文
浩浩昊天,不骏其德。
降丧饥馑,斩伐四国。
旻天疾威,弗虑弗图。
舍彼有罪,既伏其辜。
若此无罪,沦胥以铺。
周宗既灭,靡所止戾。
正大夫离居,莫知我勚。
三事大夫,莫肯夙夜。
邦君诸侯,莫肯朝夕。
庶曰式臧,覆出为恶。
如何昊天,辟言不信。
如彼行迈,则靡所臻。
凡百君子,各敬尔身。
胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饥成不遂。
曾我暬御,憯憯日瘁。
凡百君子,莫肯用讯。
听言则答,谮言则退。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。
哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
维曰予仕,孔棘且殆。
云不可使,得罪于天子;
亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都,曰予未有室家。
鼠思泣血,无言不疾。
昔尔出居,谁从作尔室?
译文
浩浩苍天太无情,恩德不厚不长久。
降下死亡与饥荒,四方国家遭祸殃。
上天暴虐太威严,不知为民生忧虑。
放过那些有罪人,他们罪恶已昭彰。
这些无罪善良人,反而陷于困苦中。
周都已经被毁灭,没有归宿无处停。
正大夫们离京去,无人知我劳作苦。
三司大夫官老爷,不肯昼夜来办公。
各国诸侯诸君主,不肯朝夕勤王政。
原本希望行善政,谁知反把恶事做。
苍天为何这样坏?忠言劝谏你不听。
就像那人在路上,没有目标向何方。
诸位大夫君子们,各自爱惜保自身。
为何不互相敬畏?为何不畏上天威?
战争爆发难止息,饥荒蔓延民遭罪。
只有我这小近臣,忧惧憔悴日渐衰。
诸位大夫君子们,不肯相劝来安慰。
顺耳之言就回答,谗言入耳就斥退。
可悲我竟不能言,不是舌头笨不灵,是怕自身遭祸殃。
能说会道真好啊,花言巧语如流水,自身安好处优房!
有人劝我去做官,官职危险多艰难。
要说这事不能做,得罪天子有麻烦;
要说这事可以做,又被朋友来抱怨。
叫你迁回王都城,你说“我还没住房”。
暗自悲泣泪带血,无人无语不悲伤。
昔日你迁出王都,谁帮你建室与房?
注释
1. 浩浩昊天:浩浩,广大貌;昊天,上天。
2. 不骏其德:骏,长久;德,恩德。
3. 斩伐四国:斩伐,残害;四国,四方之国。
4. 旻天疾威:旻天,秋天,代指上天;疾威,暴虐。
本章未完,点击下一页继续阅读。