A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第212章 夜读诗经之二一一《甫田》,夜读诗经,A微笑的鱼A,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
夜读诗经之二一一
甫田
倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。
以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。
曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。
《甫田》解析
一、生僻字注音
1. 倬(zhuo):广大,读音同“桌”。
2. 耔(zi):给禾苗培土,读音同“子”。
3. 薿(ni):茂盛,读音同“你”。
4. 齐(zi)明:“齐”通“粢”,指祭祀用的谷物,“齐”读音同“资”。
5. 牺(xi):纯色牲畜,读音同“西”。
6. 馌(yè):送饭到田间,读音同“夜”。
7. 田畯(jun):农官,“畯”读音同“俊”。
8. 茨(ci):草屋顶,读音同“瓷”。
9. 坻(chi):水中高地,读音同“池”。
二、注释
1. 甫田:大田,周代公田(井田制中的贵族田)。
2. 岁取十千:十千,虚数,形容收成极多。
3. 我取其陈:陈,陈粮。指用旧粮供养农人,新粮留作储备。
4. 或耘或耔:耘,除草;耔,培土。
5. 攸介攸止:介,借为“愒(qi)”,休息;止,停留。指农人劳作后休息。
6. 烝我髦士:烝,进献;髦士,优秀农夫(一说指田官)。
7. 以社以方:社,祭土地神;方,祭四方神。
8. 御(yà)田祖:御,迎接;田祖,神农氏(一说田神)。
9. 馌彼南亩:妇人孩子到田间送饭。
10. 田畯至喜:田官来视察,农人以美食招待。
11. 如茨如梁:茨,草屋顶;梁,桥梁。形容粮食堆积如山。
12. 庾(yu):露天粮囤。
13. 箱:车箱,代指粮仓。
三、译文
广阔大田一望无边,每年收获万千粮。
我取陈粮来食用,养活农夫心欢畅。
自古丰收年景好,今到南亩视察忙。
农人除草又培土,黍稷茂盛生长旺。
劳作休息有秩序,优秀农夫受褒奖。
献上谷物和羔羊,祭祀土神与四方。
我的田地收成好,农夫喜庆乐洋洋。
琴瑟齐鸣鼓声响,迎接田祖降荣光。
祈求甘雨及时降,助我稷黍长势强,
本章未完,点击下一页继续阅读。