A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第218章 夜读诗经之二一七《頍弁》,夜读诗经,A微笑的鱼A,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
夜读诗经之二一七
小雅·頍弁
有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
生僻字注音
? 頍(kui):帽子高高竖起的样子。
? 弁(biàn):贵族男子戴的礼帽。
? 茑(niǎo):一种寄生草,俗称“桑寄生”。
? 女萝:即“松萝”,寄生植物。
? 奕奕(yi):忧愁深重的样子。
? 怲怲(bing):忧思满怀的样子。
? 阜(fu):丰富,充足。
? 霰(xiàn):雪珠,小冰粒。
注释
1. 有頍者弁:高高的礼帽戴在头上(“有頍”为形容词词头)。
2. 实维伊何:究竟为了什么事?(伊:语气词,无实义)
3. 匪他:不是别人。
4. 施(yi):蔓延,延伸。
5. 君子:指设宴的贵族主人。
6. 说怿(yuè yi):喜悦,高兴(“说”通“悦”)。
7. 何期(ji):为何,为什么(期:通“其”,语气词)。
8. 时:应时,新鲜。
9. 具来:全都来到。
10. 臧(zāng):善,指心情舒畅。
11. 甥舅:异姓亲戚(甥为姊妹之子,舅为母亲兄弟)。
12. 如彼雨雪,先集维霰:如同下雪前,先聚集成雪珠(比喻人生无常,聚少离多)。
译文
第一章
高高礼帽头上戴,究竟所为何事来?你的美酒多甘醇,你的菜肴真精美。座中岂有陌生人?都是兄弟一家人。茑草女萝攀援着,依附松柏共生长。未见到您心忧愁,既见您面喜洋洋。
本章未完,点击下一页继续阅读。