A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第226章 夜读诗经之二二五《都人士》,夜读诗经,A微笑的鱼A,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

夜读诗经之二二五

都人士

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。

彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。

彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。

彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。

匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。

生僻字注音

? 台笠(tái li):台草编的斗笠。

? 缁撮(zi cuo):黑色束发带。

? 琇实(xiu shi):美石充耳(耳饰)。

? 苑结(yuān jié):郁结,忧思积聚。

? 虿(chài):蝎子,形容卷发上翘如蝎尾。

? 旟(yu):旗上飘带,此处形容头发自然卷曲。

? 盱(xu):忧愁。

注释

1. 都人士:京都的人士,指贵族。

2. 狐裘黄黄:黄色狐皮大衣,彰显华贵。

3. 行归于周:行为合乎周礼。“周”指周代礼仪。

4. 绸直如发:头发稠密顺直。“绸”通“稠”。

5. 尹吉:指贵族姓氏(如尹氏、吉氏),代指名门淑女。

6. 垂带而厉:衣带下垂飘动。“厉”通“裂”,指垂带之态。

7. 匪伊垂之,带则有余:并非故意垂带,而是衣带自然宽松。

8. 言从之迈:想追随而去(形容思念之深)。

译文

京都的男士们,身着黄黄狐裘衣。仪容始终端庄,说话合乎章法。行为遵循周礼,正是万民所仰望。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+

名侦探服部平次之遗迹迷案

叶天行

凌云追凶

ch桦

年代从下乡开始

用户名3318508

穿越成为洪荒第十三祖巫

七国的封谞

师父惨死小道姑下山变身复仇大侠

江南沐雨暖洋

合欢老祖,奴役几个仙子怎么了?

大喜大力