青阳天尊提示您:看后求收藏(第8章 老徐的求助,病弱被坏种肝烂了,青阳天尊,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
林致远这才反应过来,这几年运动已经走到了后期,国家有心开放,也准备要恢复高考,这样的话,大学的教材就必须和国外的一些文献结合起来,不然容易脱节。
所以通过特殊渠道引回国的文献资料,需要专业的人员进行翻译工作,为以后的科研道路铺平道路。
而这些工作,只能交给国内那些通过审核的人员来做,直接交给华侨或者回国的人是不怎么合适的。
这时候的翻译工作,一般是按照翻译的字数以及准确率给酬劳的。而且不像是在田地里劳作,需要靠天吃饭,相对来说是比较稳定的工作。
想明白了其中的利害关系,林致远当即问道:“要翻译的是哪国的文字?”
徐永明说道:“漂亮国的,现在主要还是漂亮国的资料。”
“如果是这样,我想我还是能胜任的。”
徐永明点了点头,拿出了几张纸,上面写满了英文。
“在这之前,我需要对你的能力进行考核,这是对组织负责。你看下,这张纸上的内容,你翻译一下,要多久?”
说完,便拿出一张空白的纸和笔,放在了林致远的面前。
林致远这时候其实挺赶时间的,外面车子上,司机还在等自己,翻译这几页纸其实要花的时间不多,可是要全写在纸上,没有一个小时可完成不了。
林致远拿起那几张纸,看了一眼,脸上露出了为难之色。
见到他的表情,徐永明还以为他翻译不出来,心中顿时有些失望。
可没想到林致远突然说道:“老徐,我能不能口述啊,你这应该有《了不起的盖茨比》中文版吧?你对照一下,我直接翻译,你看下对不对?可行?”
一听到《了不起的盖茨比》这几个字,徐永明顿时眼睛一亮,原本的失望之色一扫而空。
“可以,当然可以了。”
说完,他在书架上找到了一本汉语版的书,直接翻到了相对应的那一页。
他早就知道这几页纸上的内容,毕竟要审核对方的能力,对方翻译的稿子他也需要一一核对,才能确定。
林致远对照纸上的内容,看了一眼便直接将上面的英文翻译出来,并脱口而出。
徐永明对照着中文书,越听越惊讶,先不说林致远的翻译准确度如何,光是速度就让他震惊不已。
而且他的准确度非常之高,虽然有很多内容和书上的不一定一致,可是翻译这种东西,每个人都有自己的特点,只要内容对,用一串白话或者换成一个成语,都是可以的。
林致远只花了五分钟的时间,便将内容翻译完毕,这时候徐永明的脸都快笑成一朵菊花了。
“好好好,太好了,致远同志,你是我见过的最好的翻译员了,没有之一啊!”
本章未完,点击下一页继续阅读。