A微笑的鱼A提示您:看后求收藏(第228章 夜读诗经之二二七《黍苗》,夜读诗经,A微笑的鱼A,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

夜读诗经之二二七

黍苗

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。

我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。

肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

以下是《黍苗》的生僻字注音、注释和译文:

生僻字注音

? 芃:péng

注释

? 芃芃:草木繁盛的样子。

? 膏:润泽。

? 悠悠:形容路途遥远。

? 召伯:即召穆公召虎,周宣王时的贤臣。

? 任:负荷,背、扛。

? 辇:用人推挽的车。

? 集:完成,成功。

? 肃肃:迅疾的样子。

? 谢功:谢邑的工程。谢,谢邑,周宣王封其母舅申伯于此。

? 烈烈:威武的样子。

? 原:高平之地。

? 隰:低湿之地。

译文

黍苗生长得很茁壮,好雨及时来滋养。众人悠悠向南行,召伯沿途来慰劳。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+

名侦探服部平次之遗迹迷案

叶天行

凌云追凶

ch桦

年代从下乡开始

用户名3318508

穿越成为洪荒第十三祖巫

七国的封谞

师父惨死小道姑下山变身复仇大侠

江南沐雨暖洋

合欢老祖,奴役几个仙子怎么了?

大喜大力